sobota, 12 kwietnia 2025

Szekspir w dramach 5

 Hello!

Oto pierwszy z tegorocznych wpisów Szekspir w...!

Shakespeare in dramas

Szekspir w dramach 1
Szekspir w dramach 2
Szekspir w dramach 3
Szekspir w dramach 4

Gdy szukałam przykładów z k-dram na ten rok - bo niestety brakowało ich w tych, które oglądałam - wpadłam na artykuł Nayoung Bishoff „Shakespeare and K-Drama: Reversed Gender Roles in Romeo and Juliet and Crash Landing on You” - jest krótki, ciekawy i łatwo go znaleźć, ale nawet powiązanie Crush Landing on You z dziełem Szekspira nie sprawi, że obejrzę tę dramę. Drugi ciekawy tekst jest zatytułowany „Dead Shakespeare Undead in contemporary Korean films” autorstwa Dong-ha Seo i chociaż odnosi się do filmów, wspomina także o zombie i dramie Kingdom.

To nie jest tak, że nie szukam Szekspira w koreańskich dramach - szukam, ale jego tam nie ma. Natomiast najwyraźniej jest całkiem lubiony w Tajlandii, co odkryłam już rok czy dwa temu, i stamtąd przykłady przybywają wręcz same, choć nawet tam nie ma ich aż tak wielu. A ja najbardziej lubię pisać o przykładach, które rzeczywiście sama widziałam, choć z innej strony - aktywne ich szukanie, to prawdziwa praca przy tworzeniu tych wpisów i pozwala odkryć rzeczy, na które w innym przypadku bym nie wpadała.

My Love Mix Up Thailand

Przyjrzyjmy się temu zdjęciu – pierwsze, co się rzuca w oczy to to, że nasza bohaterka najwyraźniej wylądowała w części biblioteki z anglojęzycznymi tytułami. Drugie – Measure for measure to nic innego jak Miarka za miarkę. Trzecie – to fakt, że na najwyższej półce wymieszany jest Shakespeare z Sherlockiem. Czwarte – na najniższej półce widzimy Burzę oraz najwyraźniej książkę Shakespeare and Me autorstwa Susannah Carson.

The Heart Killers

Otóż calusieńka ta drama jest inspirowana Poskromieniem złośnicy, pojawiają się w niej także sceny inspirowane filmem Zakochana złośnica, ale mamy w niej też zupełnie otwarte nawiązania do Szekspira, gdyż młodszy brat jednego z bohaterów jest jego fanem, więc wprost pojawia się jeszcze Romeo i Julia oraz Othello.

  The On1y One


O Księżycu. Na Tajwanie też najwyraźniej lubią Szekspira. Aczkolwiek z tego, co sprawdziłam, wynika, że Shakespeare nie poświęcił żadnego konkretnego utworu Księżycowi, choć często to niego nawiązywał.

Our Beloved Summer

Bohaterowie w jednym z odcinków (15) najwyraźniej czytają Sen nocy letniej

Pinocchio

Dwa odcinki tej dramy z 2014 roku dostały tytuły po sztukach Szekspira: epizod 4 nosi tytuł Romeo and Juliet, a 11 A Midsummer Night's Dream.

Romeo and Romeo and Juliet

To pionowa webdrama z 35 dwuminutowymi odcinkami i świeżynka, bo z tego, co wyczytałam wynika, że ukazała się w lutym tego roku. Mamy trzech bohaterów, wygląda na to, ze dwóch obsadzono w roli Romea, a trzeci ma być Julią. Tytuł dramy jest całkiem bezpośredni.

Zapraszam na blogaskowego Facebooka oraz moje Instagramy (bookart_klaudia) oraz redaktorskie_drobnostki!

LOVE, M!


3 komentarze:

  1. Fajne są takie nawiązania i smaczki literackie.

    OdpowiedzUsuń
  2. Szekspir w azjatyckim stylu, a to niespodzianka :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Bardzo ciekawe nawiązanie klasyki i kultury nowoczesnej- Szekspir inspiruje nas od lat :-)

    OdpowiedzUsuń

Jesteście dla mnie największą motywacją.
Dziękuję.
<3